快速上手指南

 

Wordfast Pro 5快速上手指南

 

译前准备

项目创建

文件翻译

 

Wordfast是一款界面简洁,功能强大的计算机辅助翻译软件。今天,小编将教您如何快速上手Wordfast最新发布的Pro 5。


译前准备


下载

首先,您需要到官网www.wordfast.com下载并安装Wordfast Pro,试用版有30天的免费使用时间,但功能受到限制,只能创建双语项目,最多只能存储500个翻译记忆单元。您可以先试用一段时间,体验良好购买激活码之后便可解锁软件所有功能。

激活

  1. 获得激活码;
  2. 打开Wordfast Pro
  3. 在最上方功能区中打开Help,点击License Management

 

  1. 在弹出的对话框中,选择网上注册Online Registration或手动注册Manual Registration完成激活;
  2. 重启Wordfast Pro

项目创建


使用Wordfast的第一步是创建翻译项目。在创建项目的过程中,您可以一次性完成一系列操作,包括添加源文件、选择语言、设置翻译记忆(TMs)与术语库、添加参考文件、设置文件格式和过滤选项等。完成这一系列设置之后,所要翻译的文件会自动使用设置好的TM和术语库。目前,Wordfast Pro支持诸如MS Office、Adobe InDesign、FrameMaker、PDF、HTML、XML、SDL Trados Xliff、MemoQ Xliff等多种源文件格式。下面,让我们以翻译一份word文档为例,具体了解Wordfast的翻译项目创建流程。

  1. 直接将文件拖至Wordfast窗口或在Projects选项卡下,点击Create Project创建项目。

  2. 在弹出的对话框中,输入项目名称、选择项目存储位置、勾选源语言和目标语言;在对话框右侧添加源文件和参考文件。

  3. 有关翻译记忆Translation Memory、术语库Glossary和黑名单Blacklist的设置。

  • 您可以选择创建Create、添加Add或导入Import新的翻译记忆、术语库和黑名单;
  • 在添加的下拉菜单中,有添加本地Local和远程Remote两项,有关添加远程资源的设置,详见用户手册

 

  4. 点击对话框右下角的创建项目Create Project来分析文件并调出项目总结,点击弹出对话框右下角的OK完成项目创建。

  5. 项目创建完成后,在Projects菜单下点击Open Projects或双击项目文件打开项目。

  6. Projects菜单切换为Project Files菜单栏。


  文件翻译


 

打开项目之后您会看到项目所包含的文件,选择并打开您需要的文件便可以开始翻译。您在翻译过程中可以完成一系列操作,这些操作包括但不限于添加并修改术语、检查拼写、添加标注、引入机器翻译、查找并替换内容。这里将以翻译一份word文档为例,为您介绍Wordfast辅助您翻译的一些基本功能,包括Wordfast Pro 5最新添加的预览目标文件功能。

 

  1. 选择需要翻译的文件,在Project Files菜单栏下点击Translate File

  2. 翻译界面主要包含以下三部分:

  3. 点击上方Translate All,Wordfast会借助TM或机器帮您翻译所有文本,您只需在此基础上对文本进行修正和校对;确认翻译无误后,点击每分句右侧绿色对勾或上方Verify Segment确认最终翻译结果;确认所有文本翻译无误后,点击上方Commit All更新翻译结果到翻译记忆库。

  4. 在导出最终译文之前,您可以使用预览功能查看译文的输出结果。在File菜单下,点击Preview,在其下拉菜单中选择Live Preview,您可以在右侧弹出的窗口中看到译文的输出结果。点击右侧预览文档中需要修改的地方,左侧会自动定位到对应位置。

  5. 确认文件翻译无误后,在File菜单下点击Save保存文件,点击Save File As Translated按原格式保存译后文件。

  6. Wordfast Pro 5还有众多进阶功能,详情参见用户手册(用户手册中文版将于近期发布)。

本文编辑:胡本真

Wordfast本地化组:周子琦鲍琼轩吴秉璇

回到顶部